Tel.: +55 11 3230-0306 / 11 3230-0407 | E-mail: atendimento@korntraducoes.com.br Área do Cliente

Blog de Tradução

27 maio 2015

Armadilhas da Tradução: conheça o e-Book com 437 palavras polissêmicas

Armadilhas da tradução: E-book com palavras polissêmicas

Há algum tempo escrevemos sobre polissemia – quando uma mesma palavra possui diversos significados, sendo necessária interpretá-la de acordo com o contexto em que estiver inserida. Esse fenômeno não existe apenas na língua portuguesa, ja que palavras polissêmicas podem ser encontradas em vários idiomas e serem armadilhas da tradução.

Um tradutor profissional com alguns anos de experiência possui familiaridade com aquelas palavras polissêmicas que aparecem com maior frequência nos textos a serem traduzidos, facilitando a correta tradução.

Porém, há inúmeras palavras polissêmicas e aquelas mais raras podem gerar dúvidas durante uma tradução. Além disso, para tradutores que estão ingressando na área, a polissemia pode apresentar um grau de dificuldade maior.

Para facilitar a vida de tradutores e simpatizantes de outros idiomas, o site Tecla SAP criou o e-book Armadilhas de Tradução, com 437 palavras polissêmicas em inglês e seus possíveis significados.

Além dos diversos significados de uma mesma palavra, há, também, dicas de pronúncias e exemplos de expressões idiomáticas em que as palavras podem ser utilizadas.

Esse livro não foi lançado em versão impressa, podendo ser adquirido apenas na versão virtual. Para isso, é necessário desembolsar o valor de R$ 14,90.

Armadilhas de Tradução

Muitas vezes palavras polissêmicas são armadilhas da tradução e, portanto, o grande desafio dos tradutores. Sabendo disso, o site Tecla SAP criou um e-book com 437 palavras polissêmicas para facilitar a vida de quem trabalha com tradução.

A Korn Traduções adquiriu e recomenda!

Saiba mais nesse link: http://bit.ly/1HUuj0t