Pesquisar
Close this search box.

Tradução jurídica

A tradução jurídica é um serviço especializado que pode auxiliar nas diversas formas de divulgação dos escritórios de advocacia de todos os portes para atuais e potenciais clientes estrangeiros, além de parceiros e colaboradores internacionais. 

Newsletters, conteúdo jurídico para o site ou blog e informativos sobre novas leis e normas são exemplos de materiais que podem ser traduzidos para outros idiomas. E, o mais importante: a necessidade da tradução de documentos jurídicos mais elaborados, como contratos, petições e termos em diversos idiomas.

Dentre os vários tipos de tradução técnica, a tradução jurídica é aquela que impõe os maiores desafios aos tradutores profissionais. 

O que faz o tradutor jurídico?

O tradutor jurídico deve ser um profissional com conhecimento dos diversos sistemas jurídicos, habilidade na redação jurídica, domínio da terminologia específica e capacidade de padronização terminológica.

Assim como outros tipos de tradutores, também é essencial que o tradutor jurídico seja qualificado em mais de um idioma e apto a compreender a linguagem nativa e a cultura de cada país.

A Korn Traduções conta com uma equipe de tradutores jurídicos, profissionais com formação em Direito e em Tradução, amplamente capacitados para lidar com textos jurídicos diversos, desde documentos contratuais até peças processuais de alta complexidade.

Cada tradutor jurídico conhece bem as exigências desse mercado: sigilo absoluto, rígido cumprimento de prazos e rigor terminológico. Todas as traduções jurídicas realizadas por nossa equipe passam por apurada revisão e controle de qualidade por revisores experientes na área.

Nossos tradutores especializados na área jurídica estão preparados para traduzir grandes volumes de texto em prazos exíguos. Atendemos escritórios de advocacia há mais de duas décadas, suprindo a necessidade da tradução jurídica urgente e cumprindo prazos. 

Tradução jurídica e juramentada: Qual a diferença? 

A tradução jurídica não precisa, necessariamente, ser juramentada. Porém, se for uma tradução para fins oficiais, como no caso de contratos, petições e procurações, obrigatoriamente terá que ser realizada por um tradutor juramentado especializado na área.

Na Korn Traduções, temos uma equipe altamente capacitada de tradutores juramentados. Todos são amplamente capacitados a lidar com textos jurídicos diversos. 

Tradução jurídica e juramentada com assinatura digital

A tradução jurídica e juramentada com assinatura digital agiliza o processo e reduz o custo, já que dispensa o reconhecimento da firma do tradutor juramentado e dos portadores do documento. É a opção ideal para legitimar documentos de forma segura e sustentável. 

Outra vantagem da tradução juramentada digital é a possibilidade de ser enviada por e-mail para qualquer lugar do mundo. A criptografia utilizada no sistema de segurança da assinatura digital da tradução ainda ajuda a evitar casos de falsificação e plágio da assinatura. 

Conte com a Korn Traduções para esse serviço.

Entre em contato conosco

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.