Pesquisar
Close this search box.

Transcrição de Áudio e Vídeo

Com o avanço da tecnologia, tornou-se comum o compartilhamento de informações por áudio e vídeo. Esse conteúdo audiovisual armazenado em dispositivos móveis ou na nuvem faz parte do acervo documental de uma empresa. O serviço de transcrição de áudio e vídeo visa garantir que esses dados sejam registrados corretamente. 

A Korn Traduções conta com uma equipe de profissionais experientes e capazes de executar com rapidez e precisão esse trabalho, sendo fiel ao conteúdo completo.

Transcrição de áudio e vídeo: o que é?

O processo de transcrição é baseado na escuta e escrita do áudio/vídeo, com o registro de todas as falas contidas no conteúdo. O trabalho pode ser feito a partir do idioma original e, em seguida, passar por um processo de tradução. É a opção para quem precisa ter o conteúdo de um áudio ou vídeo em um arquivo de texto.

O áudio pode ser transcrito de forma literal ou já com a revisão textual, ou seja, com a exclusão dos erros de pronúncia e gramaticais. A transcrição é um procedimento essencial para quem deseja obter uma cópia fiel de tudo o que foi falado em uma entrevista, em um vídeo de evento, uma palestra, apresentação institucional, um podcast ou outro conteúdo audiovisual.

Tradução audiovisual

A tradução audiovisual (para não entretenimento) faz parte do leque de serviços da Korn Traduções. Caso seja necessária a tradução dos conteúdos transcritos de áudio e vídeo, o serviço de tradução será cobrado à parte, de acordo com o número de palavras transcritas. 

Contar com uma empresa especializada é essencial para evitar riscos à imagem da marca. Afinal, qualquer erro de transcrição ou tradução pode ser crucial para a expansão do seu produto ou serviço.

“A Korn utiliza tradutores nativos e escolhidos por área de expertise, assegurando assim que as traduções estejam em conformidade com a especificidade técnica nos diversos segmentos empresariais”, afirma Célia Korn, sócia-fundadora da Korn Traduções.

Transcrição e legendagem

Muitas vezes, o serviço de transcrição está relacionado ao uso de legendas em vídeos, podendo ser necessário em dois momentos: 

  • Quando o conteúdo de um vídeo precisa ser disponibilizado em um idioma diferente do áudio. Nesse caso, deve-se realizar a transcrição e tradução do áudio, além da legendagem;
  • Quando for necessário que todas as pessoas tenham acesso ao conteúdo de um vídeo, incluindo as pessoas com deficiência auditiva. Nesse caso, não é feita a tradução do áudio, somente a transcrição para legenda.

Em ambos os casos, a Korn Traduções conta com profissionais qualificados e com softwares modernos para que as transcrições de áudio e vídeo, tradução e legendagem sejam feitas de maneira rápida e precisa.

Precisa de transcrição de áudio e vídeo? Conte com a Korn Traduções!

Entre em contato conosco

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.