Pesquisar
Close this search box.

VLibras: aplicativo brasileiro de inclusão é o vencedor de premiação da América Latina

|
Vlibras: tradução de português para Libras - Korn Traduções

Já ouviu falar no aplicativo VLibras?

Ele foi desenvolvido pelo Laboratório de Aplicações de Vídeo Digital da UFPB (Universidade Federal da Paraíba).

Como o próprio nome sugere, tem como objetivo auxiliar surdos, já que o software realiza traduções de textos, vídeos e áudios para a Libras.

Beneficiando 10 milhões de cidadãos brasileiros, o aplicativo foi um dos indicados ao LATAM Smart City Awards 2018, premiação que reconhece projetos inovadores e transformadores de diversos países da América Latina. Como critérios, é necessário que os projetos tenham relação com inclusão, sustentabilidade e/ou segurança, fazendo com que haja algum impacto positivo na vida dos cidadãos.

Vencedor na categoria “Sociedade Equitativa e Colaborativa”

O aplicativo concorreu na categoria “Sociedade Equitativa e Colaborativa” ao lado de 70 projetos sociais da América Latina, recebendo o troféu em uma cerimônia realizada no México, em setembro de 2018.

VLibras já foi vencedor em outra premiação

O projeto “Suite VLibras: Tradutor Automático de Conteúdos Digitais para Libras, em Código Aberto e Distribuição Livre”, já havia ganhando outro troféu em 2016, quando ficou em primeiro lugar na categoria Tecnologia Assistiva/Aplicativos, do prêmio Todos@Web, que aconteceu no Rio de Janeiro.

Maior dicionário de Libras do mundo

O aplicativo, além de permitir a tradução automática de conteúdos digitais para a Língua Brasileira de Sinais, também foi o responsável pela criação de um dicionário público e gratuito com 13.500 sinais, tornando-se um dos maiores dicionários de Libras do mundo.

Aplicativo Hand Talk

Vale lembrar que ele não é a única iniciativa do segmento. Entre outros, também existe o aplicativo Hand Talk, que fez com que seu criador, o brasileiro Ronaldo Tenório, entrasse para uma renomada lista do MIT. (Relembre a história aqui).

Tradução e inclusão

Por fim, vale ressaltar que traduzir significa derrubar obstáculos, tornando a comunicação viável e acessível a todos. E é por este motivo que a Korn Traduções apoia as iniciativas de inclusão, fazendo questão de compartilhá-las aqui no blog.

No mais, case necessite de tradução juramentada, tradução técnica ou tradução livre, conte a Korn: a sua empresa de tradução![:]

Pesquisar

Categorias

Posts Recentes

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudio do WhatsApp como prova judicial: conheça a degravação

Quando falamos em áudio do WhatsApp, temos dois grupos: os que amam e os que odeiam. Porém, preferências à parte, muitos áudios do WhatsApp podem conter informações necessárias a um processo judicial. Uma das etapas de um processo judicial é…

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.