Inserting subtitles in videos may be necessary in two instances:
If the purpose of the subtitle is to make the video content available in a language different from the audio. In this case, besides subtitling, it is also necessary to carry out audio transcription and translation.
If everyone must be ensured access to the video content, including people with hearing impairments. In this case, the audio is not translated, but the transcription is performed before subtitling.
In both cases, Korn Translations has qualified professionals and modern software programs for the subtitles to be synchronized to the audio and video images.