A tradução juramentada tem como objetivo validar oficialmente documentos em idioma estrangeiro no Brasil. Deve ser feita por um tradutor juramentado, profissional matriculado na Junta Comercial de seu estado de residência e nomeado após aprovação em concurso público.
A tradução juramentada, também conhecida como tradução pública, é a tradução que garante a autenticidade de documentos em idioma estrangeiro no Brasil. É feita por um tradutor juramentado aprovado em concurso público e habilitado em um ou mais idiomas, além do português.
A Korn Traduções realiza serviços de tradução juramentada para pessoas físicas e jurídicas. Na área corporativa, traduzimos todos os tipos de documentos cuja tradução oficial seja obrigatória ou recomendável por conferir maior credibilidade ao texto.
Certidões de nascimento e casamento, RG, passaportes, certificados, históricos escolares, diplomas, contratos, sentenças de processos judiciais, procurações e testamentos são exemplos de documentos que necessitam desse serviço para se tornarem oficiais no Brasil.
Por que a tradução juramentada é importante?
Somente a tradução pública juramentada é reconhecida oficialmente por instituições e órgãos públicos no Brasil e tem validade como documento oficial ou legal.
Os tradutores públicos e intérpretes comerciais juramentados, devidamente matriculados na Junta Comercial, são os profissionais adequados para efetuar e assinar traduções juramentadas.
As versões feitas por um tradutor juramentado no Brasil para outros idiomas são reconhecidas por muitos países. Entretanto, há exceções e, por isso, é essencial verificar previamente essa informação.
Tradução juramentada: a Convenção de Haia e o apostilamento
O Brasil é um dos países signatários da Convenção de Haia. O tratado simplifica e agiliza a legalização de documentos, promovendo o reconhecimento mútuo de documentações brasileiras no exterior e de documentos estrangeiros no Brasil.
O apostilamento (apostille), criado pela Convenção de Haia, é o certificado que autentica a origem de um documento público. Deve ser colocado junto ao respectivo documento para atestar sua validade nos países signatários.
Apesar de facilitar a legalização dos documentos, o apostilamento não dispensou a exigência das traduções juramentadas. No Brasil, documentos estrangeiros apostilados são considerados oficiais somente com a respectiva tradução juramentada.
A Korn Traduções realiza os procedimentos necessários para entregar a sua tradução apostilada. Veja mais em: https://korntraducoes.com.br/apostilamento-de-traducoes-juramentadas
Valores regidos pela JUCESP
Para os serviços de traduções juramentadas, a Korn segue os valores regidos pela Tabela de Emolumentos de Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais da Junta Comercial do Estado de São Paulo (JUCESP).
Quando necessário, também fornecemos um tradutor público para acompanhar as empresas em cartórios. A Korn Traduções tem ampla experiência nos trâmites administrativos da tradução juramentada, legalizações, autenticações, entre outros procedimentos legais exigidos.
Tradução juramentada com assinatura digital
Essa modalidade pode ser mais ágil e segura com a assinatura digital, que também é considerada econômica e sustentável. É a opção ideal para legitimar documentos com menos burocracia e custos mais baixos.
Além de possibilitar o envio por e-mail para qualquer lugar do mundo de forma rápida e prática, a tradução juramentada com assinatura digital reduz o custo com portadores e correio. Também oferece vantagens ambientais por não utilizar papel e tinta de impressora, por exemplo.
A criptografia utilizada no sistema de segurança da assinatura digital da sua tradução ainda ajuda a evitar casos de falsificação e plágio da assinatura, contribuindo para a segurança do documento traduzido.
A assinatura digital é reconhecida juridicamente se tiver um certificado digital válido, ou seja, que não tenha vencido, sido suspenso ou revogado. Na Korn Traduções, atendemos aos requisitos legais para que este procedimento seja o mais confiável e seguro possível.
Faça sua tradução juramentada com a Korn Traduções. Quer saber mais? Acesse https://korntraducoes.com.br/servicos-de-traducao-juramentada
5 pontos importantes
- Valida oficialmente documentos em idioma estrangeiro no Brasil
- Deve ser feita por um tradutor juramentado (tradutor público)
- É necessária para documentos de pessoas físicas e jurídicas
- Deve ser feita nos apostilamentos (Convenção de Haia)
- Pode ser mais ágil e segura com a assinatura digital
Para serviços de tradução juramentada e apostilada, conte com a Korn Traduções. Somos uma das 10 principais empresas prestadoras de serviço linguístico da América Latina e Caribe (Common Sense Advisory/CSA Research). Solicite um orçamento.
Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.