Traducciones libres

Las traducciones libres son aquellas que se realizan con fines no oficiales y, por lo tanto, no necesita que las realice por un traductor público (traductor jurado). Esta traducción no puede ser utilizada en reparticiones públicas ni produce efectos contra terceros en procesos judiciales.

La traducción de sitios web, de currículos, de artículos y trabajos escolares son algunos ejemplos de textos que, normalmente, no necesitan traducción jurada. Además, es posible que algunos documentos no necesiten traducción jurada, en caso de que no necesiten ser presentados ante entidades públicas.

Una traducción puede ser libre o jurada (pública). (Lea más sobre la traducción jurada aquí).

Los valores de la traducción simple, a diferencia de la traducción jurada, no son regulados, pues dependen de las características del texto, tipo de archivo enviado y de los plazos establecidos. Por este motivo, para que podamos elaborar el presupuesto, es necesario que el cliente envíe los textos para que los analicen los profesionales de Korn Traducciones.

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.