Pesquisar
Close this search box.

Vou viajar para a Noruega e preciso da tradução juramentada de meus documentos. Por onde começo?

Tradução juramentada para Noruega

Se estiver planejando uma viagem a estudo ou a trabalho para a Noruega, você provavelmente precisará que seus documentos tenham tradução juramentada. E aí chegam as primeiras dúvidas:

  1. Devo traduzir meus documentos para o inglês ou para o norueguês?
  2. Que outras medidas devo tomar?

Essas dúvidas são mais comuns do que você possa imaginar e, com o objetivo de tornar esse processo mais claro e fácil, a Korn Traduções irá respondê-las.

Embora exigida, apenas a tradução juramentada de seus documentos não é o suficiente para que eles sejam aceitos na Noruega. Ainda no Brasil, é necessária a realização de dois procedimentos:

  • O seu documento traduzido por tradutor juramentado precisará ser legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil – Itamaraty. A sede do Itamaraty é em Brasília; por isso, se você mora em outra cidade, deverá acessar esse site para encontrar o escritório regional mais próximo de você.
  • Com essa primeira legalização feita, você deverá procurar uma das unidades do Consulado da Noruega no Brasil para obter a chamada legalização consular. É possível encontrar o Consulado da Noruega em São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro. A legalização só pode ser feita pessoalmente, por um familiar, amigo ou despachante, ou seja, não é permitido o envio do documento por correio. Para saber mais, você pode acessar este site.

Por fim, o Consulado da Noruega aceita os documentos que tiverem suas traduções juramentadas em inglês ou em norueguês, ou seja, você pode optar por um desses dois idiomas.

Célia Polacow Korn, sócia fundadora da Korn Traduções, é Tradutora Pública e Intérprete Comercial (Tradutora Juramentada) habilitada no idioma inglês. Além dela, trabalhamos em parceria com experientes tradutores juramentados em diversos idiomas. Portanto, precisando de tradução juramentada, conte conosco!

legalizacao-de-traducao-juramentada-noruega
Se você vai viajar para Noruega e precisa da tradução juramentada de seus documentos, poderá optar por traduzi-los para o inglês ou para o norueguês.

 [:en]Se estiver planejando uma viagem a estudo ou a trabalho para a Noruega, você provavelmente precisará que seus documentos sejam traduzidos por um tradutor juramentado. E aí chegam as primeiras dúvidas:

  1. Devo traduzir meus documentos para o inglês ou para o norueguês?
  2. Que outras medidas devo tomar?

Essas dúvidas são mais comuns do que você possa imaginar e, com o objetivo de tornar esse processo mais claro e fácil, a Korn Traduções irá respondê-las.

Embora exigida, apenas a tradução juramentada de seus documentos não é o suficiente para que eles sejam aceitos na Noruega. Ainda no Brasil, é necessária a realização de dois procedimentos:

  • O seu documento traduzido por tradutor juramentado precisará ser legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil – Itamaraty. A sede do Itamaraty é em Brasília; por isso, se você mora em outra cidade, deverá acessar esse site para encontrar o escritório regional mais próximo de você.
  • Com essa primeira legalização feita, você deverá procurar uma das unidades do Consulado da Noruega no Brasil para obter a chamada legalização consular. É possível encontrar o Consulado da Noruega em São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro. A legalização só pode ser feita pessoalmente, por um familiar, amigo ou despachante, ou seja, não é permitido o envio do documento por correio. Para saber mais, você pode acessar este site.

Por fim, o Consulado da Noruega aceita os documentos que tiverem suas traduções juramentadas em inglês ou em norueguês, ou seja, você pode optar por um desses dois idiomas.

Célia Polacow Korn, sócia fundadora da Korn Traduções, é Tradutora Pública e Intérprete Comercial (Tradutora Juramentada) habilitada no idioma inglês. Além dela, trabalhamos em parceria com experientes tradutores juramentados em diversos idiomas. Portanto, precisando de tradução juramentada, conte conosco!

legalizacao-de-traducao-juramentada-noruega
Se você vai viajar para Noruega e precisa da tradução juramentada de seus documentos, poderá optar por traduzi-los para o inglês ou para o norueguês.

 [:es]Se estiver planejando uma viagem a estudo ou a trabalho para a Noruega, você provavelmente precisará que seus documentos sejam traduzidos por um tradutor juramentado. E aí chegam as primeiras dúvidas:

  1. Devo traduzir meus documentos para o inglês ou para o norueguês?
  2. Que outras medidas devo tomar?

Essas dúvidas são mais comuns do que você possa imaginar e, com o objetivo de tornar esse processo mais claro e fácil, a Korn Traduções irá respondê-las.

Embora exigida, apenas a tradução juramentada de seus documentos não é o suficiente para que eles sejam aceitos na Noruega. Ainda no Brasil, é necessária a realização de dois procedimentos:

  • O seu documento traduzido por tradutor juramentado precisará ser legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil – Itamaraty. A sede do Itamaraty é em Brasília; por isso, se você mora em outra cidade, deverá acessar esse site para encontrar o escritório regional mais próximo de você.
  • Com essa primeira legalização feita, você deverá procurar uma das unidades do Consulado da Noruega no Brasil para obter a chamada legalização consular. É possível encontrar o Consulado da Noruega em São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro. A legalização só pode ser feita pessoalmente, por um familiar, amigo ou despachante, ou seja, não é permitido o envio do documento por correio. Para saber mais, você pode acessar este site.

Por fim, o Consulado da Noruega aceita os documentos que tiverem suas traduções juramentadas em inglês ou em norueguês, ou seja, você pode optar por um desses dois idiomas.

Célia Polacow Korn, sócia fundadora da Korn Traduções, é Tradutora Pública e Intérprete Comercial (Tradutora Juramentada) habilitada no idioma inglês. Além dela, trabalhamos em parceria com experientes tradutores juramentados em diversos idiomas. Portanto, precisando de tradução juramentada, conte conosco!

legalizacao-de-traducao-juramentada-noruega
Se você vai viajar para Noruega e precisa da tradução juramentada de seus documentos, poderá optar por traduzi-los para o inglês ou para o norueguês.

 [:]

Pesquisar

Categorias

Posts Recentes

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudio do WhatsApp como prova judicial: conheça a degravação

Quando falamos em áudio do WhatsApp, temos dois grupos: os que amam e os que odeiam. Porém, preferências à parte, muitos áudios do WhatsApp podem conter informações necessárias a um processo judicial. Uma das etapas de um processo judicial é…

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.