Tradução juramentada para Noruega
Se estiver planejando uma viagem a estudo ou a trabalho para a Noruega, você provavelmente precisará que seus documentos tenham tradução juramentada. E aí chegam as primeiras dúvidas:
- Devo traduzir meus documentos para o inglês ou para o norueguês?
- Que outras medidas devo tomar?
Essas dúvidas são mais comuns do que você possa imaginar e, com o objetivo de tornar esse processo mais claro e fácil, a Korn Traduções irá respondê-las.
Embora exigida, apenas a tradução juramentada de seus documentos não é o suficiente para que eles sejam aceitos na Noruega. Ainda no Brasil, é necessária a realização de dois procedimentos:
- O seu documento traduzido por tradutor juramentado precisará ser legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil – Itamaraty. A sede do Itamaraty é em Brasília; por isso, se você mora em outra cidade, deverá acessar esse site para encontrar o escritório regional mais próximo de você.
- Com essa primeira legalização feita, você deverá procurar uma das unidades do Consulado da Noruega no Brasil para obter a chamada legalização consular. É possível encontrar o Consulado da Noruega em São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro. A legalização só pode ser feita pessoalmente, por um familiar, amigo ou despachante, ou seja, não é permitido o envio do documento por correio. Para saber mais, você pode acessar este site.
Por fim, o Consulado da Noruega aceita os documentos que tiverem suas traduções juramentadas em inglês ou em norueguês, ou seja, você pode optar por um desses dois idiomas.
Célia Polacow Korn, sócia fundadora da Korn Traduções, é Tradutora Pública e Intérprete Comercial (Tradutora Juramentada) habilitada no idioma inglês. Além dela, trabalhamos em parceria com experientes tradutores juramentados em diversos idiomas. Portanto, precisando de tradução juramentada, conte conosco!
[:en]Se estiver planejando uma viagem a estudo ou a trabalho para a Noruega, você provavelmente precisará que seus documentos sejam traduzidos por um tradutor juramentado. E aí chegam as primeiras dúvidas:
- Devo traduzir meus documentos para o inglês ou para o norueguês?
- Que outras medidas devo tomar?
Essas dúvidas são mais comuns do que você possa imaginar e, com o objetivo de tornar esse processo mais claro e fácil, a Korn Traduções irá respondê-las.
Embora exigida, apenas a tradução juramentada de seus documentos não é o suficiente para que eles sejam aceitos na Noruega. Ainda no Brasil, é necessária a realização de dois procedimentos:
- O seu documento traduzido por tradutor juramentado precisará ser legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil – Itamaraty. A sede do Itamaraty é em Brasília; por isso, se você mora em outra cidade, deverá acessar esse site para encontrar o escritório regional mais próximo de você.
- Com essa primeira legalização feita, você deverá procurar uma das unidades do Consulado da Noruega no Brasil para obter a chamada legalização consular. É possível encontrar o Consulado da Noruega em São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro. A legalização só pode ser feita pessoalmente, por um familiar, amigo ou despachante, ou seja, não é permitido o envio do documento por correio. Para saber mais, você pode acessar este site.
Por fim, o Consulado da Noruega aceita os documentos que tiverem suas traduções juramentadas em inglês ou em norueguês, ou seja, você pode optar por um desses dois idiomas.
Célia Polacow Korn, sócia fundadora da Korn Traduções, é Tradutora Pública e Intérprete Comercial (Tradutora Juramentada) habilitada no idioma inglês. Além dela, trabalhamos em parceria com experientes tradutores juramentados em diversos idiomas. Portanto, precisando de tradução juramentada, conte conosco!
[:es]Se estiver planejando uma viagem a estudo ou a trabalho para a Noruega, você provavelmente precisará que seus documentos sejam traduzidos por um tradutor juramentado. E aí chegam as primeiras dúvidas:
- Devo traduzir meus documentos para o inglês ou para o norueguês?
- Que outras medidas devo tomar?
Essas dúvidas são mais comuns do que você possa imaginar e, com o objetivo de tornar esse processo mais claro e fácil, a Korn Traduções irá respondê-las.
Embora exigida, apenas a tradução juramentada de seus documentos não é o suficiente para que eles sejam aceitos na Noruega. Ainda no Brasil, é necessária a realização de dois procedimentos:
- O seu documento traduzido por tradutor juramentado precisará ser legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil – Itamaraty. A sede do Itamaraty é em Brasília; por isso, se você mora em outra cidade, deverá acessar esse site para encontrar o escritório regional mais próximo de você.
- Com essa primeira legalização feita, você deverá procurar uma das unidades do Consulado da Noruega no Brasil para obter a chamada legalização consular. É possível encontrar o Consulado da Noruega em São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro. A legalização só pode ser feita pessoalmente, por um familiar, amigo ou despachante, ou seja, não é permitido o envio do documento por correio. Para saber mais, você pode acessar este site.
Por fim, o Consulado da Noruega aceita os documentos que tiverem suas traduções juramentadas em inglês ou em norueguês, ou seja, você pode optar por um desses dois idiomas.
Célia Polacow Korn, sócia fundadora da Korn Traduções, é Tradutora Pública e Intérprete Comercial (Tradutora Juramentada) habilitada no idioma inglês. Além dela, trabalhamos em parceria com experientes tradutores juramentados em diversos idiomas. Portanto, precisando de tradução juramentada, conte conosco!
[:]
Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.