Pesquisar
Close this search box.

Tradução livre

A tradução livre, também conhecida como tradução simples (não juramentada), é aquela feita para fins não oficiais. 

Dessa forma, ela não precisa, necessariamente, ser realizada por tradutor público (tradutor juramentado). 

Esse tipo de tradução não costuma ser aceito em repartições públicas nem produz efeito contra terceiros em processos judiciais. 

De acordo com o Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis, esse tipo de tradução “é aquela em que se traduz para outra língua o pensamento e as ideias do original, sem se limitar às palavras textuais do texto original”.

Conheça mais um pouco sobre os serviços de tradução livre da Korn Traduções! 

O que é tradução livre?

Diferentemente da tradução juramentada, a tradução livre é aquela que não é pública. Ou seja, que precisa ser feita especificamente por um tradutor público. 

No entanto, não significa que o tradutor contratado não deve ter um amplo conhecimento em tradução. 

Muito pelo contrário! O tradutor não deve ter apenas o conhecimento dos idiomas de origem e destino. Também é necessário o conhecimento acerca do tema e terminologias específicas. 

A tradução simples pode ser exercida por qualquer pessoa que tenha os devidos conhecimentos de línguas estrangeiras e o tema que será abordado no documento. 

Diferente da tradução juramentada, o tradutor livre consegue trabalhar em temas diversificados, como textos literários, científicos, publicitários, técnicos e outros. 

Para que serve a tradução livre?

A tradução livre é mais voltada para textos de sites, revistas, livros, panfletos, artigos científicos e outros. 

Ou seja, ela serve para todo ou qualquer tipo de documento que não possui fins jurídicos ou oficiais, onde é necessário o serviço de tradução juramentada. 

Por ser voltada para textos sem cunho jurídico, muitas pessoas pensam que qualquer um é capaz de realizar o serviço. 

Apesar de poder ser realizado por qualquer pessoa, o tradutor contratado deverá ter os conhecimentos técnicos específicos para a realização do trabalho. 

Como é feita a tradução livre?

A tradução livre da Korn é feita igualmente aos outros serviços prestados pela empresa, com excelência, profissionalismo e qualidade. 

Primeiramente, analisaremos o documento enviado pelo cliente que necessita de tradução para escolher as técnicas específicas a serem utilizadas. 

Após a análise, iniciaremos o processo de orçamento e enviaremos o preço da tradução diretamente no correio eletrônico cliente. 

Se o cliente concordar com os preços oferecidos, a equipe especializada da Korn iniciará os serviços de tradução e entregará o documento devidamente traduzido. 

Para solicitar o orçamento da tradução livre, preencha o formulário que disponibilizamos no final da página com as informações solicitadas. 

Vantagens do serviço de tradução livre da Korn Traduções 

Com os serviços de tradução livre da Korn, você contará com uma equipe de tradutores capacitados e treinados para entregar um trabalho de alta qualidade. 

Estamos no mercado de tradução juramentadas e livres há 30 anos e fomos eleitos como uma das principais empresas prestadoras de serviços de tradução jurídica do mundo. 

Ou seja, o seu documento estará em ótimas mãos com a Korn Traduções, já que utilizamos técnicas de tradução integradas a cada tipo de texto. 

Na Korn, você poderá solicitar a tradução livre para qualquer conteúdo que necessite dos nossos serviços, como currículos, cartas comerciais, manuais, textos acadêmicos e muito mais! 

Além de que, na Korn Traduções, possuímos custo-benefício promissor comparado a outros tipos de serviços de tradução do mercado. 

Conte com a nossa excelência a qualquer momento para traduzir suas documentações. Faça seu orçamento e receba uma tradução de qualidade! 

Exemplos de documentos 

A tradução livre abrange diversos tipos de documentos, o que torna essa modalidade de tradução muito requisitada quando há a necessidade de traduzir um documento ou texto de caráter não oficial. 

Sites, currículos, livros, artigos e trabalhos escolares são alguns exemplos de textos traduzidos nessa modalidade, ou seja, não exigem a tradução juramentada e de um tradutor juramentado. 

Além de dominar os idiomas envolvidos no documento e traduzir com coerência e qualidade, o profissional que realiza a tradução simples precisa ter conhecimento cultural, capacitação e experiência sólida na área demandada.

Valores da tradução livre

Os valores da tradução simples, ao contrário da tradução juramentada, dependem de alguns fatores, como:

  • Características do texto;
  • Tipo de arquivo enviado;
  • Prazos estabelecidos.

Por isso, para elaborar o orçamento, é necessário que o cliente encaminhe os textos para análise dos profissionais da Korn Traduções.

Conte com a Korn Traduções para os serviços de Tradução Livre!

Na Korn, você poderá solicitar a tradução livre para qualquer conteúdo que necessite dos nossos serviços, como currículos, cartas comerciais, manuais, textos acadêmicos e muito mais! 

Estamos no mercado de tradução juramentada e livre há 30 anos e fomos eleitos pela CSA (Common Sense Advisory) como uma das principais empresas prestadoras de serviços de tradução na América Latina e Região do Caribe. 

Também fomos eleitos como uma das principais empresas de tradução jurídica do mundo. 

Contamos com cinco certificações internacionais, incluindo quatro selos ISO que atestam a qualidade de nossos processos e de nossos serviços de tradução e pós-edição, além de nosso sistema de gestão da segurança da informação. 

Somos também a única empresa brasileira certificada pela Association of Translation Companies. Solicite um orçamento com a Korn! 

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.