Pesquisar
Close this search box.

Tradução Polêmica

| |
RuPauls-Drag-Race-traducao-portugues

Nas últimas semanas, um caso de tradução vem chamando a atenção da internet. O programa RuPaul’s Drag Race, reality show norte-americano, idealizado e apresentado pela Drag Queen RuPaul, tem como objetivo testar o talento de drag queens em uma competição que engloba canto, dança, atuação e moda.

Diversas características tornam o programa emblemático e emocionante, incluindo as frases de efeito utilizadas. Entre elas, “Shantay, you stay” e “Sashay, away”. A primeira frase é utilizada ao anunciar que a participante permanecerá no programa; a segunda, comunica a eliminação.

Não é possível ter certeza sobre a tradução das duas frases, no entanto, a TV Portuguesa traduziu a frase de despedida, “Sashay, away”, como “vai-te embora, ninguém te adora”, o que rendeu diversos comentários na rede, fazendo com que o assunto fosse parar nos trend topics.

Esse caso é mais um exemplo do que sempre falamos por aqui: a importância de se conhecer a cultura do idioma antes de se realizar uma tradução.

Tradução de expressões deve ser feita?

Não se pode dizer que a tradução tenha sido feita de maneira totalmente errada, uma vez que ela reflete, em parte, a ideia da frase, que é eliminar a participante da competição. No entanto, a frase utilizada no programa pode ser considerada uma gíria e, como tal, ela faz sentido apenas em seu idioma de origem, não devendo ser traduzida, já que a tradução pode fazer com que ela perca o seu sentido. É o mesmo caso das traduções de expressões idiomáticas, assunto que falamos recentemente, nesse artigo.

O que fazer, então? A primeira possibilidade é manter a frase em seu idioma original, uma vez que, mesmo sem conhecer sua tradução, é possível entender o seu significado no contexto. A segunda possibilidade é substituí-la por alguma expressão ou gíria similar já existente no idioma a ser traduzido, evitando que erros de traduções sejam cometidos.

É por esse motivo que é sempre indicado solicitar serviços de tradução, sejam traduções livres, traduções técnicas ou traduções juramentadas, aos tradutores profissionais, que saberão analisar o texto – e o contexto – realizando o trabalho com excelência. Para isso, conte com a Korn Traduções: a sua empresa de tradução.[:]

Pesquisar

Categorias

Posts Recentes

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudio do WhatsApp como prova judicial: conheça a degravação

Quando falamos em áudio do WhatsApp, temos dois grupos: os que amam e os que odeiam. Porém, preferências à parte, muitos áudios do WhatsApp podem conter informações necessárias a um processo judicial. Uma das etapas de um processo judicial é…

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.