Os serviços de tradução podem ser segmentados em dois tipos: traduções juramentadas, assunto já mencionado em nossa Newsletter, e traduções livres. As traduções livres são aquelas não utilizadas para fins oficiais e que, portanto, não necessitam ser feitas por tradutor juramentado. Outra importante característica é que esse tipo de tradução é menos literal e mais voltada para a compreensão geral do texto. Traduções literárias, trabalhos escolares, artigos e currículos são alguns exemplos de textos que não necessitam da tradução juramentada. Aqui enquadra-se, também, a tradução técnica, quando não destinada para fins oficiais.
E o que é a tradução técnica?
A tradução técnica é aquela voltada para um determinado setor, com terminologia bastante específica. Essas traduções podem ser referentes à indústria médica/farmacêutica, engenharia, gas & oil, setor tecnológico, financeiro, jurídico etc. Os arquivos a serem traduzidos podem ser manuais, bulas, atestados médicos, entre outros.
O tradutor técnico, além da fluência em dois idiomas, precisa ter conhecimento e familiaridade com as expressões da área. Não basta conhecer a tradução dos termos, mas também o contexto em que estão inseridos.
É importante ressaltar que os textos técnicos, na maioria das vezes, servem para transmitir orientações e instruções, definir parâmetros, descrever e elucidar. Assim, se o profissional não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto a ser traduzido, é possível que ocorram erros de conceituação, gerando sérios problemas para todos os envolvidos nessa comunicação.
Por este motivo, é importante que os trabalhos de tradução técnica sejam feitos por profissionais especializados na área a ser traduzida, garantindo a excelência na tradução e a consequente segurança na disseminação da mensagem traduzida.
A Korn Traduções conta com uma competente equipe de tradutores técnicos nas mais variadas áreas. Por isso, se estiver precisando de serviços de tradução em áreas técnicas, entre em contato conosco e solicite um orçamento![:en]Os serviços de tradução podem ser segmentados em dois tipos: traduções juramentadas, assunto já mencionado em nossa Newsletter, e traduções livres. As traduções livres são aquelas não utilizadas para fins oficiais e que, portanto, não necessitam ser feitas por tradutor juramentado. Outra importante característica é que esse tipo de tradução é menos literal e mais voltada para a compreensão geral do texto.
Traduções literárias, trabalhos escolares, artigos e currículos são alguns exemplos de textos que não necessitam da tradução juramentada. Aqui enquadra-se, também, a tradução técnica, quando não destinada para fins oficiais.
E o que é a tradução técnica?
A tradução técnica é aquela voltada para um determinado setor, com terminologia bastante específica. Essas traduções podem ser referentes à indústria médica/farmacêutica, engenharia, gas & oil, setor tecnológico, financeiro, jurídico etc. Os arquivos a serem traduzidos podem ser manuais, bulas, atestados médicos, entre outros.
O tradutor técnico, além da fluência em dois idiomas, precisa ter conhecimento e familiaridade com as expressões da área. Não basta conhecer a tradução dos termos, mas também o contexto em que estão inseridos.
É importante ressaltar que os textos técnicos, na maioria das vezes, servem para transmitir orientações e instruções, definir parâmetros, descrever e elucidar. Assim, se o profissional não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto a ser traduzido, é possível que ocorram erros de conceituação, gerando sérios problemas para todos os envolvidos nessa comunicação.
Por este motivo, é importante que os trabalhos de tradução técnica sejam feitos por profissionais especializados na área a ser traduzida, garantindo a excelência na tradução e a consequente segurança na disseminação da mensagem traduzida.
A Korn Traduções conta com uma competente equipe de tradutores técnicos nas mais variadas áreas. Por isso, se estiver precisando de serviços de tradução em áreas técnicas, entre em contato conosco e solicite um orçamento![:es]Os serviços de tradução podem ser segmentados em dois tipos: traduções juramentadas, assunto já mencionado em nossa Newsletter, e traduções livres. As traduções livres são aquelas não utilizadas para fins oficiais e que, portanto, não necessitam ser feitas por tradutor juramentado. Outra importante característica é que esse tipo de tradução é menos literal e mais voltada para a compreensão geral do texto.
Traduções literárias, trabalhos escolares, artigos e currículos são alguns exemplos de textos que não necessitam da tradução juramentada. Aqui enquadra-se, também, a tradução técnica, quando não destinada para fins oficiais.
E o que é a tradução técnica?
A tradução técnica é aquela voltada para um determinado setor, com terminologia bastante específica. Essas traduções podem ser referentes à indústria médica/farmacêutica, engenharia, gas & oil, setor tecnológico, financeiro, jurídico etc. Os arquivos a serem traduzidos podem ser manuais, bulas, atestados médicos, entre outros.
O tradutor técnico, além da fluência em dois idiomas, precisa ter conhecimento e familiaridade com as expressões da área. Não basta conhecer a tradução dos termos, mas também o contexto em que estão inseridos.
É importante ressaltar que os textos técnicos, na maioria das vezes, servem para transmitir orientações e instruções, definir parâmetros, descrever e elucidar. Assim, se o profissional não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto a ser traduzido, é possível que ocorram erros de conceituação, gerando sérios problemas para todos os envolvidos nessa comunicação.
Por este motivo, é importante que os trabalhos de tradução técnica sejam feitos por profissionais especializados na área a ser traduzida, garantindo a excelência na tradução e a consequente segurança na disseminação da mensagem traduzida.
A Korn Traduções conta com uma competente equipe de tradutores técnicos nas mais variadas áreas. Por isso, se estiver precisando de serviços de tradução em áreas técnicas, entre em contato conosco e solicite um orçamento![:]
Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.