Blog de Tradução

intercâmbio para profissionais de tradução
06 September 2017

A importância do intercâmbio para profissionais de tradução

Quando falamos sobre intercâmbio, costumamos direcionar o assunto para estudantes que têm como objetivo aprender um idioma estrangeiro. Mas, hoje, vamos abordar o tema com foco em outro público: os profissionais de tradução.

Quem acompanha nossos textos já sabe como é imprescindível que tradutores profissionais, sejam ou não tradutores juramentados, tenham perfeita fluência nos idiomas que se propõem a trabalhar.

Para os profissionais de tradução, intercâmbio é mais do que aprender um idioma

Sendo assim, o intercâmbio é mais do que indicado aos profissionais de tradução e estudantes de tradução. Mas não apenas para aprender fluentemente o idioma estrangeiro, como também para se familiarizar com a cultura dos idiomas com os quais trabalha. É necessário entender as gírias utilizadas, as expressões, as abreviações e, não menos importante, a forma de ver e lidar com o mundo. Um tradutor técnico, por exemplo, pode aliar o seu intercâmbio a um estágio na área técnica em que pretende atuar.

Esses aspectos são de extrema importância no momento de realizar uma tradução, já que o tradutor passa a ter a competência não apenas de traduzir palavras, mas de adaptar a mensagem para a cultura dos leitores que receberão o texto traduzido.

Por exemplo, há expressões em inglês que, se traduzidas para o português, não farão sentido para os brasileiros. Nesse caso, é papel do profissional de tradução conhecer o sentido da expressão original para poder substituí-la por uma expressão de igual significado em português ou, se for o caso, incluir uma nota de rodapé explicando o significado daquela expressão estrangeira.

E o intercâmbio é uma das melhores maneiras de fazer com que o tradutor adquira essa competência e esse conhecimento.

É por isso que a Korn Traduções acredita na importância de um intercâmbio ou vivência internacional para os profissionais de tradução, seja ele um tradutor técnico, um intérprete ou um revisor. E para maiores informações sobre o cargo de tradutor juramentado, acesse o nosso site.