Pesquisar
Close this search box.

Documentos para intercâmbio: Confira quais costumam ser exigidos e veja dicas para a sua viagem

dicas de intercâmbio

Conhecer os documentos para intercâmbio é um dos primeiros passos para quem quer passar uma temporada fora do país.

O momento de preparação exige organização para que a viagem seja tranquila e o intercambista possa desde o início absorver novas experiências em um país distinto.

É importante analisar quais documentos serão exigidos pela instituição na qual você pretende estudar, seja uma faculdade, uma escola ou um curso de idiomas.

Verifique também se a instituição exige a tradução juramentada de seus documentos. Geralmente, exige-se a tradução pública de documentos redigidos em português ou em outro idioma distinto do praticado no país escolhido.

Neste conteúdo, vamos falar sobre os principais documentos que podem ser exigidos em um intercâmbio. Confira!

A Korn oferece serviços de tradução juramentada em diversos idiomas. Fale conosco e solicite um orçamento!

Documentos para intercâmbio: Confira os principais!

Passaporte

O passaporte é obrigatório para todos os países, com exceção daqueles que fazem parte do acordo Mercosul.

É um dos documentos para intercâmbio mais importantes, pois é usado como forma de identificação de visitantes e intercambistas.

Se você já possui um passaporte, é importante ficar atento à data de validade. Caso esteja próximo do vencimento, você deverá solicitar a renovação. É bom fazer isso com alguma antecedência para evitar atrasos devido a questões relacionados com a Polícia Federal, órgão responsável pela emissão de passaportes.

Visto

Alguns países exigem que o visitante retire o visto com antecedência como, por exemplo, Estados Unidos e Canadá.

E vale lembrar, que as exigências para o visto podem variar conforme o país escolhido, o período de permanência e também com o objetivo da viagem. Confira sempre a validade do passaporte e do seu visto.

Diploma e histórico escolar

O diploma e o histórico escolar são documentos que legitimam a relação do aluno com a escola ou a faculdade.

Eles podem ser solicitados por universidades e empresas estrangeiras em um intercâmbio. Neste caso, pode ser exigida a tradução juramenta para documentos redigidos em língua distinta da praticada no país de destino.

Essa modalidade de tradução é feita por um tradutor público, também conhecido como tradutor juramentado, e torna o documento oficial no exterior

Comprovação financeira

Alguns países costumam exigir um documento que comprove que o aluno (ou seus responsáveis) possui recursos financeiros suficientes para se manter no país pelo período desejado.

Algumas formas aceitas são: extratos bancários dos últimos meses, extratos de cartão viagem, conta em banco estrangeiro, declaração de imposto de renda, dentre outras.

Seguro Saúde

O seguro saúde é uma exigência bastante comum para uma série de países.

Os 26 países signatários do Tratado de Schengen, por exemplo, exigem que o estudante esteja amparado por um seguro saúde para intercâmbio ao chegar no local.

O documento que melhor comprova o seguro viagem é a apólice do seguro, preferencialmente apresentado de forma impressa.

Comprovante de vacina

O Certificado Internacional de Vacinação (CIV) é um documento que pode ser solicitado para comprovar que o intercambista possui as vacinas exigidas no país de destino.

A mais comum é a vacina para febre amarela, exigida em mais de 100 países ao redor do mundo. Em épocas de pandemia, como a COVID 19, o certificado dessa vacina pode também ser exigido.

Dicas de comunicação em Inglês para seu intercâmbio!

Além de conhecer os documentos para intercâmbio que podem ser solicitados em uma viagem, separamos também algumas dicas de comunicação que são úteis em países de língua inglesa, os preferidos pela maioria dos brasileiros. Dois dos países mais buscados são Estados Unidos e Inglaterra.

Embora nos dois países a língua oficial seja o inglês, há diversas diferenças entre o idioma falado em cada um desses lugares. E conhecer essas diferenças será essencial para garantir que você será bem recepcionado e, principalmente, bem entendido.

As dicas abaixo ajudarão na comunicação escrita, e serão úteis em redações e textos solicitados ao longo do seu intercâmbio.

Especificidades do Inglês Americano

  • O inglês americano tende a ser mais informal.
  • É possível e recomendado repetir palavras em inglês para evitar ambiguidade e falta de clareza.
  • Todas as palavras de outros idiomas utilizadas no seu texto devem ser grafadas em itálico.
  • Títulos de livros, revistas, jornais, peças, livros e obras de arte também devem ser grafadas em itálico.
  • Pode-se usar contrações (ex: isn’t) em textos informais e evitar usá-las em textos mais formais.
  • Não utilize letras maiúsculas para dar ênfase em alguma informação. Ao invés disso, opte pelo itálico.
  • É possível usar símbolos em vez de palavras (como # para number).
  • Abreviações devem ser seguidas por ponto final, exceto se formadas pelas letras iniciais do nome.
  • O plural de abreviações em letras minúsculas é feito por meio da repetição da letra (ex: pp. = pages).
  • Em manuais de usuário: chamar o leitor de ‘you’.
  • Em manuais técnicos: chamar o leitor de ‘the user’.

Especificidades do Inglês Britânico

  • Evitar o uso de negrito ou itálico em frases.
  • Evitar abreviações, a não ser que seja algo já habitual para o público (exemplo: page = p). Quando for uma abreviação que o público deva conhecer, colocar o nome por extenso, seguido pela abreviação entre parênteses na primeira ocorrência.
  • Não utilizar contrações (don’t, can’t) em textos formais. Essas são apenas permitidas em textos informais, dependendo do contexto.

E caso necessite da tradução juramentada de seus documentos para intercâmbio, conte com os tradutores juramentados da Korn Traduções: a sua empresa de tradução!

A Korn Traduções possui quatro certificações ISO que garantem a qualidade de seus processos e serviços e atestam o seu sistema de gestão da segurança da informação, em total conformidade com a LGPD. Além disso, a Korn Traduções é a única empresa brasileira certificada pela ATC – Association of Translation Companies.

Segurança, Qualidade e Pontualidade com o melhor custo-benefício do mercado.

Solicite agora mesmo um orçamento conosco e dê início à viagem dos seus sonhos!

 

Pesquisar

Categorias

Posts Recentes

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudio do WhatsApp como prova judicial: conheça a degravação

Quando falamos em áudio do WhatsApp, temos dois grupos: os que amam e os que odeiam. Porém, preferências à parte, muitos áudios do WhatsApp podem conter informações necessárias a um processo judicial. Uma das etapas de um processo judicial é…

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.