Durante a pandemia, as chamadas “edtechs” tornaram-se comuns no cotidiano da sociedade brasileira. Essas startups aceleraram o processo de digitalização da educação e contribuíram para o aperfeiçoamento profissional de muitas pessoas.
O dicionário de Cambridge classifica a palavra “edtech” como um substantivo para se referir a uma “tecnologia educacional”. Na tradução para o português, o termo vem da combinação de “educação” e “tecnologia”.
Em resumo, o principal objetivo das empresas classificadas como edtechs é usar as tecnologias como facilitadoras de processos de aprendizagem e aprimoramento de sistemas de educação.
Entre os exemplos de recursos tecnológicos utilizados pelas edtechs estão os aplicativos e plataformas, além de outras ferramentas como e-learning, robótica, realidade virtual, inteligência artificial e gamificação.
Essas ferramentas tecnológicas promovem uma aprendizagem mais eficaz e rápida, tornando os conteúdos mais acessíveis e lúdicos para o público final. Com a popularização dos recursos digitais, aprender e ensinar ficaram muito mais práticos.
Edtechs: crescimento na pandemia mostra tendência
As edtechs começaram a ser desenvolvidas entre o fim dos anos 90 e início dos anos 2000. Em 1997, nos Estados Unidos, foi criada a primeira edtech, chamada de Blackboard Inc. A empresa foi pioneira no uso do LMS (Learning Management System).
Nos últimos anos, com a pandemia de Covid-19, esse mercado voltou a ser atrativo para empresas que investem em educação e tecnologia.
De acordo com estudo da Abstartup (Associação Brasileira de Startups do Brasil em parceria com o CIEB (Centro de Inovação para a Educação Brasileira), existem atualmente 566 edtechs ativas no Brasil.
Entre 2019 e 2021, as edtechs tiveram um crescimento de 26%. A maioria está localizada na região Sudeste (58,7%), sendo 37,8% no estado de São Paulo. E a tendência é que o mercado amadureça, principalmente na educação corporativa.
Edtechs na educação corporativa
Com a crise do coronavírus e as medidas de isolamento social, muitas empresas tiveram que adequar suas atividades para o modelo remoto. Neste contexto, os recursos proporcionados pelas edtechs foram uma opção encontrada para aplicar os programas de capacitação de colaboradores no home office.
As edtechs, além de ampliar o alcance dos métodos de ensino e aprendizagem para todos, auxiliam a reduzir os custos dos programas de educação corporativa e tornam o processo mais atrativo para os colaboradores.
A aplicação de treinamentos digitais se torna ainda mais vantajosa ao reduzir os custos com deslocamento, energia e materiais impressos, por exemplo. O mesmo curso digital também pode ser usado várias vezes por diferentes alunos.
Legendagem corporativa: opção para edtechs se destacarem
O serviço de legendagem tem crescido devido ao aumento dos cursos online. Neste contexto, a legendagem corporativa é uma ótima oportunidade para as edtechs ampliarem o alcance do conteúdo educacional em diferentes locais e idiomas.
E o serviço de legendagem vai muito além da tradução de um conteúdo textual ou da transcrição das falas do vídeo. Abrange os acontecimentos do vídeo, como gestos e símbolos.
A legendagem também leva em consideração o espectador, já que uma legenda pode ser traduzida de várias maneiras, com estilo mais formal ou informal, dependendo do público-alvo.
O serviço de legendagem compreende processos complexos como a marcação da legenda, transcrição e/ou tradução, revisão, edição e conferência. Por isso, é importante contar com uma empresa parceira para fornecer esse serviço.
A equipe da Korn Traduções está altamente capacitada para realizar todas essas etapas. Solicite um orçamento.
O que são as Edtechs? Quantas Edtechs tem no Brasil? Qual a maior edtech do Brasil? Qual a melhor edtech do Brasil? Quanto se cobra para legendar um vídeo? Como se chama o profissional que faz legendas? Quem trabalha com legenda? Quanto tempo leva para legendar um vídeo? Estas e outras perguntas você encontra aqui.
Para traduções livres ou juramentadas, conte com a Korn!
Korn Traduções: há 30 anos prestando serviços de tradução juramentada e livre, legendagem, transcrição de áudio e vídeo, revisão, pós-edição e tradução de websites. Dupla certificação internacional: ISO 27001 – Sistema de Gestão da Segurança da Informação e ISO 9001 – Sistema de Gestão da Qualidade.
Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.