O que é transcriação? A Korn Traduções explica! | Korn Traduções

BLOG DE TRADUÇÃO

O que é transcriação? A Korn Traduções explica!

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email
O termo “Transcriação” remete a ideia de que traduzir também pode ser um processo de criatividade, desde que o objetivo esteja alinhado com essa realidade.

O termo “Transcriação”, em inglês “Transcreation”, remete à combinação do trabalho de tradução com o uso de técnicas criativas. É a ideia de que traduzir também pode ser um processo de criatividade na comunicação, desde que o objetivo do material esteja alinhado com essa realidade.

A transcriação está relacionada à escrita criativa de várias maneiras. É o processo feito a partir do relato do cliente sobre o objetivo principal do material, o que tornará possível a compreensão do público-alvo e da melhor linguagem para a comunicação.

A tradução criativa resulta em um documento escrito em um novo idioma, e mais do que isso: leva em consideração a cultura e o coloquialismo do país de destino. É usada, principalmente, na tradução de materiais de publicidade e marketing, como peças de propaganda.


Transcriação e tradução

A transcriação e a tradução são consideradas complementares. Ou seja, a transcriação é resultado de um trabalho de tradução aliado à criatividade. Mas, não é toda tradução que necessita de uma transcriação.

O tipo e objetivo do material que será traduzido fazem diferença no momento de escolher pela tradução profissional (tradicional) ou tradução criativa (transcriação). 

A tradução de um documento para fins oficiais, por exemplo, deverá ser feita por um tradutor juramentado, ou seja, um tradutor público especializado neste tipo de material. 

Somente a tradução juramentada é reconhecida por instituições e órgãos públicos diversos no Brasil e tem validade como documento oficial ou legal. A tradução juramentada segue regras específicas, o que reduz a autonomia para grandes mudanças, ou seja, para uma tradução criativa.

Também é aconselhável que as traduções de documentos jurídicos e financeiros sejam feitas por tradutores profissionais com conhecimento técnico para garantir precisão no resultado. Contratos e manuais industriais são alguns exemplos.


Tradução é um processo criativo?

A tradução é sempre um processo criativo, em maior ou menor grau. Mas, a tradução profissional ou tradicional produz um documento que expressa tudo o que está relacionado ao original, preservando sua identidade. 

O trabalho do tradutor, nos casos das traduções oficiais, não é introduzir um significado ao material que não existia antes. Esta é uma linha de pensamento que marca a diferença entre a tradução e a transcriação. 

Um transcreator tem o resumo do material do cliente e a autonomia criativa para sugerir quais partes considera adequadas para o novo documento e quais avalia serem inadequadas.

O trabalho do transcriador também envolve a observação de elementos visuais como parte da adequação ao idioma de destino. Embora um tradutor profissional possa comentar sobre o visual do documento que será traduzido, muitas vezes, esta não é sua principal finalidade.

O tradutor profissional une a tradução precisa das informações com as expressões idiomáticas necessárias para transmitir a mensagem original. A transcriação envolve traduzir com “licença artística e poética”.


Serviços de tradução: conte com a Korn Traduções

Na Korn Traduções, entregamos os materiais traduzidos sempre fiéis ao texto original, mas considerando as diferenças culturais, regionais, históricas, jurídicas e contextuais de cada situação. 

Nossos tradutores profissionais têm domínio dos mais diversos idiomas, especialização na terminologia e conhecimento de setores específicos como o Financeiro, Jurídico e Farmacêutico. 

Esse conhecimento aprofundado dos tradutores profissionais e a experiência da Korn Traduções no mercado contribuem, de certa forma, para uma tradução criativa com garantia de qualidade na comunicação.

E por estarmos sempre atualizados com o uso das melhores ferramentas tecnológicas e metodologias, aumentamos a cada dia a nossa capacidade de entregar grandes volumes de tradução com precisão e pontualidade. 

Conheça os serviços da Korn Traduções.
Para serviços de tradução, conte com a Korn Traduções. Somos uma das 10 principais empresas prestadoras de serviço linguístico da América Latina e Caribe (Common Sense Advisory/CSA Research). Solicite um orçamento.

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email
Korn Traduções

Korn Traduções

Últimos Posts

Siga

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email