10 DICAS PARA VOCÊ ECONOMIZAR COM SERVIÇOS DE TRADUÇÃO
Se você utiliza serviços de tradução com certa frequência, saiba que há como tempo e recursos dispendidos para essa finalidade. Veja abaixo nossas dez dicas bem simples, mas que produzem excelentes resultados no seu bolso:
1 – Envio de arquivos editáveis
Sempre que possível, envie arquivos editáveis para tradução. Isso agilizará a elaboração do orçamento, assim como a entrega do serviço, permitindo ainda que o tradutor ou a empresa de tradução ofereça um valor melhor no seu orçamento.
2 – Elaboração de glossários
Contrate serviços de empresas que elaborem um glossário específico para você e sua empresa. Esse glossário, após a sua validação, permitirá a padronização terminológica e a escolha dos melhores termos para cliente e tipo de texto, além de facilitar o serviço de revisão e proporcionar economia de tempo e recursos.
3 – Portal do Cliente
Escolha uma empresa que possua um Portal do Cliente. Esse Portal, com senha exclusiva para cada cliente, permite que você envie seus documentos e receba as suas traduções com maior segurança, sem utilização de e-mails. Além de mais seguro, o Portal permite o controle, pelo cliente, de todas as traduções já entregues, com as respectivas datas e ordens de serviço. Esse controle frequentemente evita retrabalho e despesas desnecessárias.
4 – Utilização de ferramentas de ponta
A empresa de tradução escolhida deve analisar as necessidades, fornecer orientação e oferecer as melhores soluções tecnológicas e ferramentas linguísticas para cada cliente, sejam elas ferramentas para conversão de arquivos, memórias de tradução, ferramentas de tradução automática, dentre outras. O uso correto dessas ferramentas resulta em economia e consistência terminológica. Orientamos nosso cliente quanto à adequação e melhor utilização de cada ferramenta.
5 – Pós-edição do resultado da tradução automática
Trata-se de um serviço que resulta em economia e agilidade, mas adequa-se exclusivamente a determinados usos do texto traduzido. Ainda que não apropriado para textos a serem publicados ou para documentos destinados a uso oficial, esse serviço pode trazer boa economia para finalidades mais genéricas. Consulte-nos para maiores informações.
6 – Certificações internacionais
Pesquise se sua empresa de tradução possui certificações internacionais que garantam conformidade com as melhores práticas da indústria.
Analise os processos de tradução e revisão da empresa de tradução escolhida e vejam se eles estão em conformidade com as normas internacionais. Essas normas incluem a formação e experiência exigida de cada professional e a qualidade de todos os processos da empresa. Isso garante que o cliente empregue seus recursos visando sempre a melhor relação custo-benefício disponível no mercado. E lembre-se que uma tradução mal feita pode custar bem caro! Consulte-nos sobre as nossas certificações internacionais.
7 – Priorize a segurança
Outra forma de economizar em suas traduções é priorizar a segurança. Com as multas aplicadas por violação da LGPD – Lei Geral de Proteção de Dados, é cada vez mais necessário priorizar a segurança ao escolher soluções que protejam os seus dados pessoais e informações confidenciais. Muitas empresas de tradução inserem o seu texto em dispositivos de tradução automática, disponibilizando suas informações para qualquer pessoa que tenha acesso e esse é um grande risco. Ainda que sua empresa tenha rígido contratos de confidencialidade com seus prestadores de serviço, esses contratos não a protegem contra a perda de clientes e de reputação, o seu ativo mais valioso! A Korn Traduções conquistou a ISO 27001 – Gestão da Segurança da Informação após ser auditada e aprovada em todos os seus processos de recebimento, tratamento, proteção, manutenção e descarte de dados pessoais e informações confidenciais, além de políticas muito bem estabelecidas e implementadas.
8 – Tradução juramentada com assinatura digital
Quando necessitar de traduções juramentadas, verifique junto a instituição a que se destina se ela aceita a tradução juramentada com assinatura digital.
A tradução juramentada com assinatura digital foi regulamentada por instrução normativa do DREI – Departamento de Registro Empresarial e Integração, vinculado à Secretaria Especial de Desburocratização, Gestão e Governo Digital do Ministério da Economia em 19 de dezembro de 2019.
Portanto, a tradução juramentada com assinatura digital possui a mesma validade que uma tradução juramentada impressa, com maior economia. Com ela, você recebe a sua tradução por e-mail, sem perder tempo com deslocamento ou gastos com portador. Além disso, você pode imprimi-la quantos vezes quiser, sem custo adicional. E dispensa reconhecimento de firma em cartório, outra boa economia no seu bolso, além de ser mais segura, já que a assinatura do tradutor juramentado é validade pelo código QR no documento ou pelo link de validação conforme instruções no final da tradução.
Além disso, ao optar pela tradução juramentada com assinatura digital, você contribui com o meio ambiente ao evitar o uso de papel e toner de impressora.
9 – Procure utilizar sempre a mesma empresa de tradução
Ao utilizar a mesma empresa para seus serviços de tradução, você estará permitindo que ela sempre amplia os seus glossários, conheça suas preferências terminológicas e seu estilo de escrita. Assim, você economizará tempo na revisão e terá textos que reflitam cada vez melhor o seu estilo ou o estilo de sua empresa.
10 – Procure empresas de tradução que possuam tradutores em diversos idiomas e em várias áreas do conhecimento para concentrar todos os seus pedidos no mesmo fornecedor
Fornecemos serviços de tradução livre e tradução juramentada nos seguintes idiomas: inglês, espanhol, alemão, francês, italiano, holandês, chinês, japonês, árabe e hebraico. Consulte-nos em outros idiomas.
Quer saber mais sobre como economizar com os seus serviços de tradução? Entre em contato e agende uma reunião conosco.
A Korn Traduções possui mais de 30 anos de experiência prestação serviços de tradução, interpretação, legendagem, transcrição e pós-edição. Fomos eleitos pela CSA – Common Sense Advisory como uma das maiores empresas de tradução da América Latina e região do Caribe. Somos a única empresa de tradução no Brasil com cinco certificações internacionais pela qualidade de nossos processos, pela qualidade de nossos serviços de tradução e pós-edição e pelo nosso sistema de gestão de segurança da informação. Somos também a única empresa brasileira certificada pela ATC – Association of Translations Companies. E o mais importante: temos a melhor relação custo-benefício do mercado. Venha conversar com a gente!
Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.