Blog de Tradução

tradução e globalização: o que há em comum? - Por Korn Traduções
29 janeiro 2019

Tradução, globalização e negócios

Já escrevemos sobre a importância da tradução de sites para outros idiomas. A globalização requer que um site possa ser encontrado por qualquer pessoa em qualquer lugar do mundo.

Além disso, para atrair o seu consumidor, ele precisa entender quem é a sua empresa. Para impactar seu público-alvo é necessário se comunicar com ele de maneira clara e gerar relacionamento.

Mas essas premissas não são válidas apenas para sites; afinal, não são poucas as empresas que expandem seus negócios para o resto do mundo e levam seus produtos às gôndolas de diversos países. De acordo com dados do MDIC (Ministério da Indústria, Comércio Exterior e Serviços), no primeiro trimestre de 2017 o setor de importação e exportação mundial movimentou em torno de $ 86 bilhões.

E o resultado disso está no volume de produtos importados que vemos e consumimos diariamente. No entanto, se nos perguntarem sobre a origem de cada um deles, é muito provável que não consigamos responder.

O papel da tradução na conquista de novos consumidores

A grande maioria dos rótulos dos produtos importados possui traduções para as línguas nativas dos países em que são comercializados. E isso não acontece à toa: uma pesquisa realizada pela Common Sense Advisory concluiu que cerca de 75% dos consumidores costumam optar por produtos e serviços que estejam em seu idioma nativo.

Dessa maneira, as traduções são indispensáveis para que as marcas conquistem os mercados internacionais, pois é o trabalho de tradução que possibilita que o consumidor se identifique com um produto e entenda suas características fundamentais, como utilidade, modo de usar, componentes/ingredientes, advertências, entre outras informações específicas e essenciais.

Assim, as boas traduções têm grande responsabilidade no relacionamento entre empresas estrangeiras e públicos locais. E, quando destacamos o adjetivo “boas”, é porque essas traduções devem sempre serem feitas por tradutores profissionais, garantindo que a linguagem seja adequada e adaptada de maneira correta às culturas estrangeiras.

Portanto, se quiser conquistar consumidores de outros países, considere os serviços de tradução como prioridade, tanto para o seu site quanto para os seus produtos.

Para essas e outras necessidades de tradução livre, tradução técnica e tradução juramentada, conte com a Korn Traduções, a sua empresa de tradução.