A tradução juramentada de histórico escolar é necessária sempre que o documento precisar de validação oficial no país de destino.
Uma pesquisa feita pela Business Marketing International (BMI) revelou que os brasileiros estão buscando uma qualificação melhor e, pelo menos, 6 em cada 10 estudantes do país desejam estudar no exterior.
Esse é um dos motivos que levam as pessoas a buscarem a tradução juramentada de histórico escolar.
Diversos países ao redor do mundo exigem a tradução juramentada de documentos escolares para ingresso em suas instituições de ensino. Além disso, o MEC (Ministério da Educação) sempre exige a tradução juramentada de históricos escolares em outros idiomas para validação no Brasil.
Acompanhe o texto abaixo para descobrir mais informações sobre ela e como você pode pedir a sua!
O que é uma tradução juramentada de histórico escolar?
A tradução juramentada de histórico escolar é a tradução oficial do documento que busca legitimar as informações que fazem parte da relação do aluno com a escola ou faculdade.
É importante lembrar que cada país possui seu próprio sistema educacional e forma de avaliação dos alunos. Embora a tradução juramentada de um histórico escolar deva refletir fielmente o documento original, em algumas circunstâncias pode ser necessário uma nota do tradutor para explicar alguma característica específica do documento que está sendo traduzido.
Dentre as informações que podem ser encontradas no histórico escolar estão:
- dados pessoais;
- as matérias cursadas pelo aluno;
- a carga horária de estudos;
- nomes das instituições de ensino pelas quais o aluno já passou;
- o desempenho do aluno nas matérias cursadas;
- a média de aprovação;
- dados do curso (geralmente em histórico escolar da faculdade).
Para que serve a tradução juramentada de histórico escolar?
Em países e instituições nas quais é exigida, a tradução juramentada é a tradução oficialmente aceita desde que acompanhada do documento original correspondente.
A tradução juramentada, ao contrário de uma tradução livre, torna os documentos oficiais em língua estrangeira.
No Brasil, por exemplo, qualquer documentação em língua estrangeira precisa, obrigatoriamente, passar por tradução juramentada para ter validade legal.
O Art. 13 da Constituição de 1988 afirma que a língua portuguesa é o nosso idioma oficial e, por isso, qualquer documento em língua estrangeira precisa ser traduzido por tradutor juramentado para ter efeito legal no Brasil.
Já em países estrangeiros é preciso seguir as leis de cada nação e as regras solicitadas pela instituição de ensino.
Quando a tradução de histórico escolar não precisa ser juramentada?
Uma tradução não precisa ser juramentada quando a instituição não a solicita especificamente e quando as leis do país de destino o permitem.
A tradução de documentos para o inglês nos Estados Unidos, por exemplo, nem sempre precisa ser juramentada. A escolha é da instituição para a qual foi realizada a aplicação. Entretanto, a tradução juramentada sempre confere maior credibilidade para qualquer documento em língua estrangeira.
Quem pode fazer tradução juramentada de histórico escolar?
Apenas tradutores juramentados e matriculados na Junta Comercial podem executar a tradução juramentada de histórico escolar ou de quaisquer outros documentos.
Outro requisito é que o tradutor seja credenciado a traduzir o idioma em questão, seja ele o idioma de origem ou de destino.
Por exemplo, um brasileiro que pretende se candidatar a uma bolsa de estudos em uma universidade da Inglaterra precisa realizar a tradução do histórico escolar para o inglês. Nesse caso, o tradutor juramentado precisa ser brasileiro, ou naturalizado brasileiro, e habilitado para realizar a tradução para a língua inglesa.
Já um estudante brasileiro que está se candidatando para ingressar em uma faculdade na França precisará de uma tradução feita por um tradutor juramentado de francês.
Por isso, é importante contar com a ajuda de uma empresa de traduções, que possui uma equipe de tradutores juramentados habilitados em diferentes idiomas.
Como fazer tradução juramentada de histórico escolar?
O primeiro passo é solicitar o documento na instituição de ensino na qual você estuda atualmente ou na última instituição na qual concluiu os estudos.
Posteriormente, você vai precisar contratar um tradutor juramentado habilitado para o idioma de destino ou vai poder contar com uma empresa de tradução que já possui uma equipe de tradutores juramentados confiáveis, seguros e ágeis.
Na Korn, contamos com tradutores juramentados nos seguintes idiomas: Inglês, Espanhol, Alemão, Italiano, Chinês, Japonês, Coreano, Holandês, Francês, Árabe e Hebraico, além do português. Consulte-nos para outros idiomas.
Por que fazer tradução juramentada de histórico escolar com a Korn Traduções?
A Korn Traduções tem como alicerce três principais conceitos necessários para uma tradução de qualidade:
- confiabilidade;
- sigilo;
- pontualidade.
A confiabilidade é o que nos permite estar há 30 anos no mercado prestando os melhores serviços em traduções.
Nossa equipe é incentivada a buscar cada vez mais conhecimento na área e está apta a seguir o domínio da terminologia e a tradução fiel aos documentos, respeitando sempre os degraus de linguagem e cultura entre os dois idiomas, além de seguir o prazo estabelecido pelo cliente.
A agilidade está no cerne do que a Korn Traduções acredita! O prazo do cliente é sempre o nosso prazo.
No quesito sigilo, nossa empresa segue todos os procedimentos que garantem a total segurança dos dados e informações repassadas a nós.
Para a sua tranquilidade, conte com uma empresa internacionalmente reconhecida. A Korn Traduções possui conquistou quatro certificações internacionais pela qualidade de suas traduções e de todos os seus processos e também pela sua gestão da segurança da informação. Isso significa que você pode entregar seus documentos para tradução sabendo que o serviço será prestado de forma ágil, segura e com muita qualidade.
Conheça mais sobre a tradução juramentada feita pela Korn!
Quanto custa a tradução juramentada de histórico escolar?
O preço da tradução juramentada do seu histórico escolar é informado assim que o documento é recebido.
Vale destacar que a medida para o cálculo do valor da tradução juramentada é a lauda, sendo que uma lauda corresponde a 1.000 caracteres sem espaço em contagem eletrônica.
Na Korn Traduções, todo o processo de cotação é rápido e simples. Basta acessar a página de orçamentos em nosso site, preencher com os seus dados, anexar o arquivo do documento e enviar. Em seguida você receberá o seu orçamento e prazo de entrega. Fale conosco e veja como é fácil!
Conclusão
A tradução de histórico escolar geralmente é solicitada por estudantes e pessoas que pretendem ingressar no mercado de trabalho no exterior.
De acordo com pesquisa da Business Marketing International (BMI), seis em cada 10 estudantes do país desejam estudar no exterior e, portanto, podem precisar do serviço de tradução.
Geralmente, as instituições solicitam este documento junto com a tradução de diploma, que também é uma exigência muito comum para intercambistas.
A partir do momento que a tradução é feita por um tradutor juramentado e segue todos os requisitos legais exigidos, ela passa a ter reconhecimento legítimo e oficial fora do país.
Se for essa a sua necessidade, conte sempre com quem entende do assunto. Conte com a Korn Traduções!
Leia também: Onde fazer tradução juramentada? Saiba como escolher a melhor empresa e o tradutor ideal [2022]
Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.